ことばを紡ぐ

翻訳中に出逢ったことばたちについての覚え書き的なもの

mobilize

今、持続可能な開発に関する国際機関の報告書を和訳しているのだが、mobilizeという動詞が何回も出てくる。持続可能な開発をしていくための「目標」だとか「枠組み」だとかを主語にして、政府をmobilizeする必要があるだとか、世界をmobilizeすべきだとかいう文脈。

辞書に載っている「動員する」とか「結集する」という訳語でなんとかお茶を濁せる文もあるんだけど、実際に人だの知識だのが集まってくるイメージじゃない文もある。

出てくるたびにweblioを引いて、英辞郎を引いて、英英辞書のDictionary.comを引いて、googleで検索してみて・・・とのたうち回っているのだけど、どうしてもコレ!という訳語が見つからないでいた。

それが今日、The agenda must mobilize governments as well as business and civil societyという文を訳していたときに、思わず閃いたのです!

~に行動を求める

うん、いいかも。少なくとも、今、訳している文書で出てくるmobilizeの訳し方としては結構使える。あ~なんか、すっきりした! 便○が直ったような気分。